Judi Bola – Dapatkan Untung Dari Taruhan Dengan Judi

Katherinemansfield.netJudi bola menjadi semakin populer selama beberapa tahun terakhir, dengan semakin banyak orang yang memiliki hasrat untuk olahraga tersebut. Jadi apa yang diributkan itu? Sederhana saja, jika Anda memiliki strategi taruhan yang bagus, Anda akan mendapatkan kemenangan besar.

Judi Bola - Dapatkan Untung Dari Taruhan Dengan Judi

Jika Anda ingin mendapat untung dari judi bola, ada beberapa cara untuk melakukannya. Cara pertama dan termudah adalah dengan menggunakan taruhan. Ada banyak taruhan online, termasuk yang berbasis di Inggris. Namun, penting bagi Anda untuk membaca tentang berbagai sistem taruhan dan tip untuk memastikan Anda mendapatkan hasil maksimal dari taruhan Anda. Sistem taruhan terbaik untuk Anda tergantung pada gaya taruhan Anda, dan juga pengetahuan Anda tentang permainan.

Banyak orang berpikir bahwa bertaruh sendiri adalah satu-satunya cara untuk pergi. Ini adalah mitos, dan banyak penjudi melakukan pembunuhan dengan strategi judi bola online mereka sendiri. Tidak sulit sama sekali! Lebih penting lagi untuk memahami cara menggunakan sistem taruhan untuk meningkatkan peluang Anda untuk menang.

Setelah Anda memiliki pemahaman yang lebih baik tentang strategi taruhan sepak bola, Anda kemudian dapat melihat berbagai sistem taruhan yang tersedia online dan menemukan yang sesuai dengan Anda dan gaya taruhan Anda. Misalnya, beberapa sistem dirancang untuk penjudi pemula dan dapat membantu meningkatkan keuntungan Anda, sementara yang lain dirancang untuk penjudi profesional.

Anda perlu meluangkan waktu untuk meneliti sistem taruhan sepak bola Anda sebelum Anda membelinya, karena tidak semua buku dibuat sama. Jangan tergoda oleh situs tanpa ulasan, atau situs yang tidak terlalu transparan. Secara khusus, penting untuk mencari testimoni mantan pelanggan.

Anda juga perlu mencari tahu cara kerja berbagai sistem taruhan, sehingga Anda tahu cara menerapkannya sendiri. Sistem taruhan yang baik akan memberi Anda gambaran tentang cara menganalisis permainan dan menentukan tim mana yang memiliki peluang terbaik untuk menang.

Jika Anda menemukan sistem taruhan yang sangat Anda sukai, maka Anda harus mempelajarinya secara menyeluruh dan memastikan Anda dapat mengikutinya secara konsisten. Anda mungkin diminta untuk membuat perubahan kecil di sana-sini, tetapi ada baiknya melihat apa yang dapat dilakukannya untuk Anda.

Jika Anda mengikuti strategi taruhan sepak bola yang terbukti, maka Anda akan menemukan bahwa Anda meningkatkan peluang Anda untuk menghasilkan keuntungan. Sistem taruhan yang baik dapat menghasilkan uang dari kenyamanan rumah Anda sendiri.

Salah satu metode paling populer untuk menghasilkan uang dari perjudian sepak bola adalah dengan menggunakan peluang taruhan. Kebanyakan orang akan memilih taruhan dan bertaruh dalam upaya untuk memenangkan uang.

Namun, banyak buku menggunakan peluang taruhan karena telah terbukti akurat, dan juga memberi Anda kesempatan untuk menang bahkan ketika Anda masih pemula. Taruhan akan memberi Anda peluang berdasarkan kinerja masa lalu dan bentuk terkini, tetapi Anda tidak harus memiliki pengetahuan latar belakang tentang perjudian sepak bola untuk mendapatkan untung. Faktanya, ini adalah salah satu cara paling umum untuk memulai. Jika Anda merasa memiliki bakat dalam permainan ini, dan suka bertaruh, maka ini adalah salah satu cara terbaik untuk memulai.

Setelah Anda memenangkan beberapa taruhan, Anda kemudian dapat pindah ke area pasar taruhan yang lebih menantang, seperti situs web taruhan sepak bola, dan bertaruh pada pertandingan sepak bola. Ketika Anda pertama kali memulai, Anda perlu menyisihkan sedikit uang untuk membuat kaki Anda basah, tetapi jika Anda tetap melakukannya, Anda bisa menghasilkan banyak uang.

Peluang taruhan adalah cara yang bagus untuk mencari tahu tentang seberapa baik kinerja bandar taruhan, serta menggunakannya untuk menghasilkan uang demi keuntungan Anda. Penting untuk diingat bahwa mereka akan memberi Anda peluang, bukan kemenangan. Anda mungkin masih akan kalah, tetapi ini akan memberi Anda gambaran tentang posisi taruhan Anda terhadap pemain lain.

Sebaiknya Anda juga membaca statistik tim dan pemain favorit Anda, sehingga Anda tahu pemain seperti apa yang ingin Anda pertaruhkan. Jika Anda bertaruh pada pertandingan besar, maka Anda dapat menggunakan informasi itu untuk bertaruh pada pemain yang berbeda dan mencari tahu bagaimana mereka akan tampil dalam pertandingan tersebut dan apa efek pertandingan tersebut terhadap strategi taruhan sepak bola Anda secara keseluruhan.

BACA JUGA: Judi Online – Cara Mudah Menghasilkan Uang

Judi Online – Cara Mudah Menghasilkan Uang

Katherinemansfield.netJudi online telah ada sejak awal 1990-an tetapi baru pada pertengahan 1990-an industri game online meledak. Sejak itu, jumlah orang yang bermain game online telah meningkat secara eksponensial, sebagian berkat kemajuan teknologi baru. Saat ini, jutaan orang bermain game online setiap hari dari seluruh dunia.

Judi Online - Cara Mudah Menghasilkan Uang

Istilah ‘game online’ berarti banyak hal yang berbeda, namun semuanya melibatkan beberapa bentuk koneksi Internet atau komputer. Perjudian online adalah semua jenis perjudian yang dijalankan di Internet. Ini termasuk permainan kasino, taruhan olahraga, dan poker virtual. Situs perjudian internet pertama dibuka untuk umum, adalah tiket online untuk Turnamen Poker Internasional Liechtenstein pertama pada bulan Oktober 1994.

Ini menjadi situs taruhan olahraga yang sangat populer bagi orang-orang untuk bermain dan popularitasnya meningkat. Segera, banyak orang lain yang tidak tertarik pada perjudian ingin masuk ke taruhan olahraga online, dan begitu pula jutaan orang lain yang bosan dengan antrean besar di sportsbook lokal mereka. Jadi mengapa seseorang ingin bermain judi online? Jika Anda ingin bersenang-senang dan memenangkan sedikit uang, bermain judi online adalah cara yang bagus untuk melakukan keduanya. Kebanyakan orang sebenarnya lebih cenderung menang di web daripada di kasino darat, hanya karena ada begitu banyak orang yang bermain.

Dalam masyarakat saat ini, Internet telah membuat hidup kita lebih mudah dan nyaman daripada sebelumnya. Baik itu pergi ke sekolah, berbelanja, menggunakan telepon atau melakukan segalanya mulai dari membeli secangkir kopi hingga mengobrol dengan teman-teman Anda secara online, kami dapat melakukannya langsung dari komputer kami. Kita semua hidup dalam masyarakat “melakukan segalanya” dan bermain online adalah contoh sempurna dari itu.

Ketika berbicara tentang bermain kasino virtual, penting untuk memilih situs yang memiliki reputasi baik. Ada banyak penipuan di luar sana di web, terutama saat orang mencoba menghasilkan uang dengan cepat.

Untuk amannya, jangan pernah memberikan uang nyata Anda secara online kecuali Anda benar-benar harus melakukannya. Anda juga harus memastikan untuk memeriksa situs tersebut untuk penipuan. Beberapa situs mengklaim memungkinkan Anda memenangkan uang nyata tetapi benar-benar mengambil informasi kartu kredit Anda dan tidak pernah mengirimkannya.

Untuk memastikan bahwa suatu situs sah, kunjungi Better Business Bureau untuk mencari tahu apakah ada keluhan terhadap mereka. Jika ada, Anda mungkin ingin menghubungi BBB atau Better Business Bureau untuk mengajukan keluhan. Ini akan mengingatkan pemain lain tentang situs tersebut.

Anda mungkin ingin mencoba melakukan deposit juga. Ini akan memungkinkan Anda memenangkan uang. Anda juga akan dapat menyimpan uang yang Anda menangkan dan kemudian menggunakan uang itu untuk game online Anda. Ingatlah untuk tidak melakukan setoran besar. Itu akan membuang-buang waktu dan uang jika Anda kehilangan uang itu.

Ada banyak cara berbeda untuk memenangkan uang secara online. Anda bisa mendapatkan jackpot besar, yang biasanya bernilai beberapa ribu dolar, atau Anda bisa melihat seberapa banyak Anda bisa menang dari waktu ke waktu. Anda juga bisa bertaruh dengan uang sungguhan atau bertaruh dengan uang sungguhan.

Jadi, bagaimana Anda mulai bertaruh uang secara online? Nah, mungkin sulit untuk mengetahui situs mana yang sah dan mana yang hanya menipu Anda. Misalnya, sebagian besar situs tidak memberikan pengembalian dana. jadi Anda perlu memastikan bahwa Anda berbisnis dengan situs yang sah.

Anda juga akan menemukan banyak opsi gratis. Pastikan Anda melakukan pekerjaan rumah dan penelitian sebelum memulai.

Judi online itu menyenangkan dan mudah. Ingatlah bahwa ada banyak hal yang dapat Anda lakukan untuk menghasilkan keuntungan.

BACA JUGA: Judi Slot Mudah

Judi Slot Mudah

Katherinemansfield.net – Jika Anda seorang pemula di dunia kasino, pertama-tama, penting untuk membiasakan diri dengan dasar-dasar dasar permainan slot. Jadi, pada artikel ini, saya akan memberikan tips judi slot teratas saya yang saya pribadi gunakan.

Judi Slot Mudah

Perjudian slot bekerja seperti mesin slot online – dengan kata lain, penjudi harus memasang taruhan pada setiap baris pembayaran aktif permainan dan kemudian memutar mesin slot tertentu untuk melihat apakah ada kombinasi pemenang yang dibuat pada garis pembayaran tertentu. . Ini berarti banyak orang menjadi bingung tentang pilihan yang berbeda ketika datang ke judi di mesin slot, terutama untuk pemula.

Saat Anda memainkan permainan dadu atau poker, Anda memiliki akses ke jalur pembayaran kasino. Ini berarti Anda dapat memilih kasino tertentu untuk dimainkan dan dimainkan sesuai dengan struktur pembayaran mereka. Banyak pemain bingung tentang perbedaan antara slot dan garis pembayaran; Namun, keduanya bekerja dengan prinsip yang sama, yaitu sama.

Ada banyak permainan slot kasino di luar sana untuk dipilih, dan permainan slot kasino paling populer cenderung menjadi slot dan slot progresif. Anda juga akan menemukan slot di ruang poker online, tetapi biasanya tidak sepopuler itu.

Slot mudah dipelajari dan banyak pemain dapat memenangkan banyak uang hanya dengan satu putaran. Namun, disarankan untuk tetap berpegang pada permainan slot dasar – saya sarankan untuk menghindari permainan multi-baris, karena Anda mungkin akan membayar terlalu banyak untuk putaran. Semakin banyak Anda bermain, semakin banyak Anda belajar dan semakin Anda terbiasa dengan berbagai opsi yang tersedia. Jadi, ketika Anda telah memainkan slot cukup sering, pindahlah ke permainan slot di mesin slot progresif untuk membantu Anda terbiasa dengan permainan slot.

Bagi mereka yang sudah tahu cara berjudi di kasino tradisional, mesin slot progresif sangat ideal. Ada beberapa jenis permainan slot progresif yang tersedia di banyak kasino saat ini, dan semuanya melibatkan putaran pada gulungan virtual.

Gulungan ini bisa berupa gulungan blackjack atau gulungan roulette. Setiap jenis membutuhkan pemain untuk mengambil posisi dan menempatkan jumlah tertentu pada gulungan virtual, atau dia harus menunggu putaran berubah dan mereka menghilang lagi. Kemudian, Anda dapat memasang taruhan pada nomor tertentu, dan, atau Anda dapat terus bertaruh hingga memenangkan jackpot.

Seringkali, permainan slot progresif jauh lebih mudah untuk dikuasai daripada permainan blackjack, tetapi masih ada beberapa faktor yang perlu Anda ingat sebelum memulai permainan judi slot progresif. Penting untuk tidak terjun ke permainan terlalu cepat dan berhati-hati dengan taruhan Anda.

Penting juga untuk mengetahui cara memaksimalkan keuntungan dari judi slot online. Karena jenis perjudian ini didasarkan pada gulungan virtual, pemain perlu membuat pilihan cerdas untuk menghasilkan banyak uang. Karena tidak ada orang sungguhan di balik gulungan ini, Anda tidak ingin menghabiskan terlalu banyak waktu mencoba mencari tahu nomor mana yang harus diputar untuk meningkatkan peluang Anda untuk menang.

Pertama, cobalah untuk membangun tabel skor tinggi terlebih dahulu sebelum menginvestasikan waktu Anda untuk menang. Ini akan memberi Anda keunggulan dibandingkan pemain lain, terutama jika Anda belum pernah mencobanya sebelumnya. dan cukup baru dalam perjudian slot di kasino online.

Tip penting lainnya adalah menjauh dari jackpot besar. Ini disebut slot jackpot karena memberi Anda keuntungan tertinggi untuk setiap putaran yang Anda buat. bermain, dan banyak dari mereka mengharuskan Anda untuk melakukan banyak putaran untuk mendapatkan hadiah apa pun. Jadi, pastikan Anda tidak menghabiskan banyak waktu untuk ini. Jika Anda tidak memiliki pengalaman, Anda mungkin akan putus asa saat menyadari bahwa Anda membutuhkan begitu banyak usaha untuk memenangkan beberapa dolar saja.

Terakhir, jangan berpikir bahwa bermain di kasino online itu aman. Alasan mengapa slot online aman adalah karena tidak ada kehadiran fisik. Anda tidak akan menghadapi kekerasan fisik atau bentuk penipuan apa pun di kasino online ini. Namun, sebaiknya jangan hanya mengandalkan keberuntungan – Anda masih bisa kalah dalam judi slot online, jadi pastikan Anda sudah mempersiapkan diri dengan baik dan Anda memiliki cukup dana dan uang yang disimpan jika terjadi kerugian.

BACA JUGA: Mary Middleton Murry

Ida’s Story

As with John Murry, Ida Baker’s life was irrevocably altered by her relationship with Katherine Mansfield. Ida had a severe nervous breakdown after Katherine’s death and said afterwards that she had never completely recovered. She also believed, like Murry, that she had a special connection with Katherine beyond the grave.

There has always been considerable speculation about the nature of Katherine and Ida’s relationship. But friends testify to Ida’s complete sexual innocence, and Katherine’s diaries and letters reveal that, although she relied on Ida’s support with various physical tasks like shopping and household duties, she felt considerable physical revulsion for her. Ida’s feelings for Katherine were of a different order. Friends suggest that Ida had in some way become totally fixated on Katherine early in their lives while they were still at school. When they met in 1903 Ida was vulnerable, having just lost her mother and made Katherine the total focus of her emotional life. This position never altered.

After Katherine’s death Ida looked after Murry because she believed that that was what Katherine would have wanted. Murry however, although needing to be looked after, did not want to live with Ida. So the relationship broke down and Ida made a dignified exit. She kept many of Katherine’s belongings, and all the letters that she and Katherine had exchanged after 1915.

By 1971, almost everyone who had known the Murrys had published their version of Katherine’s character and her relationship with her husband. Even Mary Middleton Murry wrote a memoir of her life with John Murry and his invisible other, called To Keep Faith, which she published in 1959. Antony Alpers had published the first full and supposedly objective biography in 1953, relying heavily on conversations with Katherine’s family (who were concerned to reveal as little as possible of her scandalous youthful exploits) and on the memories of John Murry. Alpers also visited Ida Baker, but made it clear that he did not put much reliance on her recollections or opinions, and his biography when it was published relied on Murry’s view and put Ida’s part in Katherine’s life in a rather poor light. It was at this point that Ida Baker was persuaded to tell her own story, to provide another perspective on Katherine and her life with John Murry by someone who had witnessed events at close quarters. Critics remarked that there was ‘the whiff of gunpowder’ about Ida’s memoir. Alpers’ betrayal figures large in its pages. ‘In 1947, [he] came from New Zealand to write a biography of Katherine. . . A friend . . told me he found him sincere and honest and thought I should help him as much as possible with his book. For four years I did all I could to interpret and explain Katherine’s life for him, and to tell him of those parts of which I alone had knowledge. I found later that he had not always accepted my interpretations, not trusting my knowledge and judgement and thinking among other things that I had been enslaved by Katherine and had suffered from that cruel sickness, jealousy.’

The memoir was particularly revealing of the author’s personality. The Mansfield scholar Margaret Scott stayed with Ida for several weeks around the time of its publication and could see quite clearly why, despite Katherine’s reliance on her, Katherine had found her so irritating. ‘I recognised [her] big helpless hands, her inconsequential observations, her lack of intellectual stringency. . . I could understand absolutely how desperately trapped one would feel if, because of ill-health, one could not escape.’

The big drawback of Ida’s memoir was that lack of intellectual stringency. She wrote from a memory which, at eighty three, was not entirely to be relied on for detail. Although frequently the sole observer of particularly important events in Katherine’s life (her early pregnancy, her mistaken marriage), Ida had for the sake of her friendship, often refused to ask questions and turned a blind eye to what was actually happening. At Katherine’s request, she had burned all the letters and diaries from this difficult period in both their lives. And when she recalled events later, Ida, totally innocent in worldly terms, often drew the wrong inferences. But she is not always wrong and even when small details and exact dates have gone awry there is a strong emotional and spiritual truth about her recollections.

Her assessment of Murry’s character seems to be particularly acute. ‘The guiding necessity of Murry’s life at the time seemed to be to find firm ground on which to stand. He needed the absorbed devotion of a patient, loving soul to stand by and help him resolve the tangled problems of his undeveloped personality, which struggled with a far more mature intellectual self.’ He relied on the women in his life to give him this ‘firm ground’, and when they needed things from him was totally unable to give them anything. Ida condemned his lack of generosity – not only on the emotional plane but in every other aspect of his life. Their last meeting was acrimonious. ‘By then he was printing everything of Katherine’s that he could get hold of, including all her private, personal papers, I was angry and told him it was very wrong.’ They never spoke to each other again, but Ida did invite his fourth wife, Mary and her companion Val to the publisher’s dinner to celebrate the publication of the memoir of her life with Mansfield. (A strange and bizarre event!)

The consequences of publication for Ida were tragic. In writing about Katherine she found that the comforting presence of her dead friend which had sustained her for so many years had vanished. ‘My treasured personal secret is gone – people talk and talk – till even I feel K.M. has gone too and just become “a writer Katherine Mansfield” . . . I do feel resentful perhaps at having made my secret K.M. just common property.’

Ida died shortly afterwards and there is now no longer anyone alive who knew either the private or the public Katherine. ‘Ownership’ of Katherine Mansfield seems to have returned to New Zealand, where her birthplace is a museum and a large part of the Alexander Turnbull Library is devoted to her manuscripts and a collection of donated artefacts including many that had belonged to Ida.

Posted in: Uncategorized

Katherine Mansfield: A brief biography – Introduction

Katherine Mansfield stares out of her photographs with a direct gaze that challenges the observer. Courageous, contradictory, self-willed, single-minded, argumentative, elusive, in both her life and her work, she has always defied the attempts of posterity to pin down the qualities that fascinated her contemporaries. Bertrand Russell admired her brain and would have liked to seduce her; Virginia Woolf said she ‘stank like a civet cat that has taken to street walking’ but admitted that she loved her ‘I suppose in my own way’, and that Katherine was the only writer whose writing she was jealous of. Christopher Isherwood and Aldous Huxley were among a number of writers who borrowed not only her words, but also her character for their novels. D.H. Lawrence used her as the model for Gudrun in ‘Women in Love’. He and his wife lived in a ‘menage a quatre’ with Katherine and her husband which ended in such animosity that he afterwards sent her a postcard saying ‘You are a loathsome reptile; I hope you will die’. His wife Frieda also disliked Katherine but acknowledged that she ‘knew more of the truth than anyone else’.

Katherine Mansfield, 1912

Katherine, often unsure of her own identity, liked to present a sharply defined focus. She had her hair cut like a Japanese doll and when other women were still struggling with Edwardian frills and flounces, had her plain, elegantly designed clothes specially made. Katherine’s writing was similarly uncluttered. ‘Life and work are one thing indivisible,’ she wrote, and for her it was true. Katherine was a passionate woman who dared to live outside the strict code decreed for young women at the beginning of the century and who did not deserve the cruelty of what she sometimes regarded as her punishment. She lived as a free spirit, loving both men and women, risking everything and paying a tragic price for freedoms which women now take for granted. Out of a short life of great daring and considerable suffering she created stories that readers always remember and that critics throughout the twentieth century have compulsively re-visited. Above all she is a writers’ writer, haunting the post modernist consciousness with a strong presence that will not go away. Elizabeth Bowen described her as ‘our missing contemporary’.

Her influence on other writers throughout the twentieth century has been immeasurable. If it had not been for her conversations with Katherine, Virginia Woolf would probably not have written Mrs Dalloway. Carson McCullers read Katherine’s work so often as a student that the library copies of her books fell apart and had to be re-ordered. Katherine wrote constantly about the process of writing, and her letters and notebooks are among her best work. She searched for the universal through what she called the ‘Defeat of the Personal’. She was looking for a new language to express her ideas, having glimpsed the possibilities while looking at paintings by Van Gogh in the Post-Impressionist Exhibition of 1910; ‘They taught me something about writing, which was queer, a kind of freedom – or rather, a shaking free.’ Katherine’s way of looking became noticeably more painterly and she had important relationships with some of the colourists, particularly Anne Estelle Rice and J.D. Fergusson, as well as some of the younger Bloomsbury painters.

Born in New Zealand in 1888 – the daughter of a self-made colonial merchant and financier, Katherine came to England at the age of nineteen, fell in love with a young musician – Garnet Trowell – became pregnant, rashly married her singing teacher George Bowden and then abandoned him – all within seven months of her arrival. She was taken to Germany by her mother to have the baby and there met and fell in love with a Polish writer, Floryan Sobienowski, who later blackmailed her into buying back her letters. She destroyed all her diaries and letters from this period. It is possible that Katherine became pregnant again, though peritonitis (possibly from an ectopic pregnancy) resulted in her losing one of her fallopian tubes. Shaped by these early experiences and driven to lead a double life by the necessity of concealing them, Katherine became a much more complex person ‘sexually reckless and socially excitable, temperamentally damaged by illness and as malicious and chilling as she could be appealing and vulnerable’. Subsequently she lived on her own and had numerous love affairs, eventually meeting John Middleton Murry – slightly younger and considerably less experienced.

Posted in: Uncategorized

EPILOGUE III. BAINS TURCS By Katherine Mansfield

“Third storey—to the left, Madame,” said the cashier, handing me a pink ticket. “One
moment—I will ring for the elevator.” Her black satin skirt swished across the scarlet and
gold hail, and she stood among the artificial palms, her white neck and powdered face topped
with masses of gleaming orange hair—like an over-ripe fungus bursting from a thick, black
stem. She rang and rang. “A thousand pardons, Madame. It is disgraceful. A new attendant.
He leaves this week..” With her fingers on the bell she peered into the cage as though she
expected to see him, lying on the floor, like a dead bird. “It is disgraceful!” There appeared
from nowhere a tiny figure disguised in a peaked cap and dirty white cotton gloves. “Here
you are ! ” she scolded. “Where have you been ? What have you been doing?” For answer the
figure hid its face behind one of the white cotton gloves and sneezed twice. “Ugh !
Disgusting! Take Madame to the third storey!”

The midget stepped aside, bowed, entered after me and clashed the gates to. We ascended,
very slowly, to an accompaniment of sneezes and prolonged, half whistling sniffs. I asked the
top of the patent leather cap : “Have you a cold?” “It is the air, Madame,” replied the
creature, speaking through its nose with a restrained air of great relish, “one is never dry here.
Third floor—if you please,” sneezing over my ten-centime tip.

I walked along a tiled corridor decorated with advertisements for lingerie and bust
improvers—was allotted a tiny cabin and a blue print chemise and told to undress and find
the Warm Room as soon as possible. Through the matchboard walls and from the corridor
sounded cries and laughter and snatches of conversation. “Are you ready?” “Are you coming
out now?” ” ait till you see me!” “Berthe—Berthe!” “One moment! One moment!
Immediately!” I undressed quickly and carelessly, feeling like one of a troupe of little
schoolgirls let loose in a swimming bath.

The Warm Room was not large. It had terra cotta painted walls with a fringe of peacocks,
and a glass roof, through which one could see the sky, pale and unreal as a photographer’s
background screen. Some round tables strewn with shabby fashion journals, a marble basin
in the centre of the room, filled with yellow lilies, and on the long, towel enveloped chairs, a
number of ladies, apparently languid as the flowers. . . . I lay back with a cloth over my head,
and the air, smelling of jungles and circuses and damp washing made me begin to dream. . .
Yes, it might have been very fascinating to have married an explorer . . . and lived in a
jungle, as long as he didn’t shoot anything or take anything captive. I detest performing
beasts. Oh . . . those circuses at home . . . the tent in the paddock and the children swarming
over the fence to stare at the waggons and at the clown making up with his glass stuck on the
waggon wheel—and the steam organ playing the Honeysuckle and the Bee much too fast . . .
over and over. . . . I know what this air reminds me of—a game of follow my leader among
the clothes hung out to dry. . . .

The door opened. Two tall blonde women in red and white check gowns came in and took
the chairs opposite mine. One of them carried a box of mandarins wrapped in silver paper
and the other a manicure set. They were very stout, with gay, bold faces, and quantities of
exquisite whipped fair hair.

Before sitting down they glanced round the room, looked the other women up and down,
turned to each other, grimaced, whispered something, and one of them said, offering the box,
“Have a mandarin?” At that they started laughing—they lay back and shook, and each time
they caught sight of each other broke out afresh. “Ah, that was too good,” cried one, wiping
her eyes very carefully, just at the corners. “You and I, coming in here, quite serious, you
know, very correct—and looking round the room— and—and as a result of our careful
inspection—I offer you a mandarin. No, it’s too funny. I must remember that. It’s good
enough for a music hall. Have a mandarin?” “But I cannot imagine,” said the other, “why
women look so hideous in Turkish baths— like beef steaks in chemises. Is it the women—or
is it the air? Look at that one, for instance—the skinny one, reading a book and sweating at
the moustache—and those two over in the corner, discussing whether or not they ought to tell
their non-existent babies how babies come—and . . . Heavens! Look at this one coming in.
Take the box, dear. Have all the mandarins.”

The newcomer was a short stout little woman with flat, white feet and a black mackintosh
cap over her hair. She walked up and down the room, swinging her arms, in affected
unconcern, glanced contemptuously at the laughing women and rang the bell for the
attendant. It was answered immediately by “Berthe,” half naked and sprinkled with soapsuds.
“Well, what is it, Madame. I’ve no time . . .” “Please bring me a hand towel,” said the
Mackintosh Cap, in German. “Pardon ? I do not understand. Do you speak French ? ” “Non,”
said the mackintosh cap. “Ber—the!” shrieked one of the blonde women, “have a mandarin.
Oh, mon Dieu, I shall die of laughing.” The Mackintosh Cap went through a pantomime of
finding herself wet and rubbing herself dry. “Verstehen Sie.” “Mais non, Madame,” said
Berthe, watching with round eyes that snapped with laughter, and she left the Mackintosh
Cap, winked at the blonde women, came over, felt them as though they had been a pair of
prize poultry, said “You are doing very well,” and disappeared again. The Mackintosh Cap
sat down on the edge of a chair, snatched a fashion journal, smacked over the crackling pages
and pretended to read and the blonde women leaned back eating the mandarins and throwing
the peelings into the lily basin. A scent of fruit, fresh and penetrating, hung on the air. I
looked round at the other women. Yes, they were hideous, lying back, red and moist, with
dull eyes and lank hair, the only little energy they had vented in shocked prudery at the
behaviour of the two blondes. Suddenly I discovered Mackintosh Cap staring at me over the
top of her fashion journal, so intently that I took flight and went into the hot room. But in
vain ! Mackintosh Cap followed after and planted herself in front of me.

“I know,” she said, confident and confiding, “that you can speak German. I saw it in your face
just now. Wasn’t that a scandal about the attendant refusing me a towel ? I shall speak to the
management about that and I shall get my husband to write them a letter this evening. Things
always come better from a man, don’t they ? No,” she said, rubbing her yellowish arms, “I’ve
never been in such a scandalous place—and four francs fifty to pay ! Naturally, I shall not
give a tip. You wouldn’t, would you ? Not after that scandal about a hand towel. . . . I’ve a
great mind to complain about those women as well. Those two that keep on laughing and
eating. Do you know who they are?” She shook her head. “They’re not respectable
women—you can tell at a glance. At least I can, any married woman can. They’re nothing but
a couple of street women. I’ve never been so insulted in my life. Laughing at me, mind you !
The great big fat pigs like that ! And I haven’t sweated at all properly, just because of them. I
got so angry that the sweat turned in instead of out; it does in excitement, you know,
sometimes, and now instead of losing my cold, I wouldn’t be surprised if I brought on a
fever.”

I walked round the hot room in misery pursued by the Mackintosh Cap until the two blonde
women came in, and seeing her, burst into another fit of laughter. To my rage and disgust
Mackintosh Cap sidled up to me, smiled meaningly, and drew down her mouth. “I don’t
care,” she said, in her hideous German voice. “I shouldn’t lower myself by paying any
attention to a couple of street women. If my husband knew he’d never get over it. Dreadfully
particular he is. We’ve been married six years. We come from Salzburg. It’s a nice town. Four
children I have living, and it was really to get over the shock of the fifth that we came here.
The fifth,” she whispered, padding after me, ” was born, a fine healthy child, and it never
breathed ! Well, after nine months, a woman can’t help being disappointed, can she?”

I moved towards the vapour room. “Are you going in there,” she said. “I wouldn’t if I were
you. Those two have gone in. They may think you want to strike up an acquaintance with
them. You never know, women like that.” At that moment they came out, wrapping
themselves in the rough gowns, and passing Mackintosh Cap like disdainful queens. “Are you
going to take your chemise off in the vapour room?” asked she. “Don’t mind me, you know.
Woman is woman, and besides, if you’d rather, I won’t look at you. I know—I used to be like
that. I wouldn’t mind betting,” she went on savagely, “those filthy women had a good look at
each other. Pooh ! women like that. You can’t shock them. And don’t they look dreadful. Bold
and all that false hair. That manicure box one of them had was fitted up with gold. Well, I
don’t suppose it was real, but I think it was disgusting to bring it. One might at least cut one’s
nails in private, don’t you think ? I cannot see,” she said, “what men see in such women. No, a
husband and children and a home to look after, that’s what a woman needs. That’s what my
husband says. Fancy one of these hussies peeling potatoes or choosing the meat! Are you
going already?”

I flew to find Berthe and all the time I was soaped and smacked and sprayed and thrown in a
cold water tank I could not get out of my mind the ugly, wretched figure of the little German
with a good husband and four children railing against the two fresh beauties who had never
peeled potatoes nor chosen the right meat. In the anteroom I saw them once again. They were
dressed in blue. One was pinning on a bunch of violets, the other buttoning a pair of ivory
suede gloves. In their charming feathered hats and furs they stood talking. “Yes, there they
are,” said a voice at my elbow. And Mackintosh Cap, transformed, in a blue and white check
blouse and crochet collar, with the little waist and large hips of the German woman and a
terrible bird nest, which Salzburg doubtless called Reise Hut on her head. “How do you
suppose they can afford clothes like that ? The horrible, low creatures. No, they’re enough to
make a young girl think twice.” And as the two walked out of the anteroom, Mackintosh Cap
stared after them, her sallow face all mouth and eyes, like the face of a hungry child before a
forbidden table.

Posted in: Uncategorized

In A German Pension by Katherine Mansfield

GERMANS AT MEAT.

Bread soup was placed upon the table. “Ah,” said the Herr Rat, leaning
upon the table as he peered into the tureen, “that is what I need. My
‘magen’ has not been in order for several days. Bread soup, and just the
right consistency. I am a good cook myself”–he turned to me.

“How interesting,” I said, attempting to infuse just the right amount of
enthusiasm into my voice.

“Oh yes–when one is not married it is necessary. As for me, I have had
all I wanted from women without marriage.” He tucked his napkin into his
collar and blew upon his soup as he spoke. “Now at nine o’clock I make
myself an English breakfast, but not much. Four slices of bread, two eggs,
two slices of cold ham, one plate of soup, two cups of tea–that is nothing
to you.”

He asserted the fact so vehemently that I had not the courage to refute it.

All eyes were suddenly turned upon me. I felt I was bearing the burden of
the nation’s preposterous breakfast–I who drank a cup of coffee while
buttoning my blouse in the morning.

“Nothing at all,” cried Herr Hoffmann from Berlin. “Ach, when I was in
England in the morning I used to eat.”

He turned up his eyes and his moustache, wiping the soup drippings from his
coat and waistcoat.

“Do they really eat so much?” asked Fraulein Stiegelauer. “Soup and
baker’s bread and pig’s flesh, and tea and coffee and stewed fruit, and
honey and eggs, and cold fish and kidneys, and hot fish and liver? All the
ladies eat, too, especially the ladies.”

“Certainly. I myself have noticed it, when I was living in a hotel in
Leicester Square,” cried the Herr Rat. “It was a good hotel, but they
could not make tea–now–”

“Ah, that’s one thing I CAN do,” said I, laughing brightly. “I can make
very good tea. The great secret is to warm the teapot.”

“Warm the teapot,” interrupted the Herr Rat, pushing away his soup plate.
“What do you warm the teapot for? Ha! ha! that’s very good! One does not
eat the teapot, I suppose?”

He fixed his cold blue eyes upon me with an expression which suggested a
thousand premeditated invasions.

“So that is the great secret of your English tea? All you do is to warm
the teapot.”

I wanted to say that was only the preliminary canter, but could not
translate it, and so was silent.

The servant brought in veal, with sauerkraut and potatoes.

“I eat sauerkraut with great pleasure,” said the Traveller from North
Germany, “but now I have eaten so much of it that I cannot retain it. I am
immediately forced to–”

“A beautiful day,” I cried, turning to Fraulein Stiegelauer. “Did you get
up early?”

“At five o’clock I walked for ten minutes in the wet grass. Again in bed.
At half-past five I fell asleep, and woke at seven, when I made an
‘overbody’ washing! Again in bed. At eight o’clock I had a cold-water
poultice, and at half past eight I drank a cup of mint tea. At nine I
drank some malt coffee, and began my ‘cure.’ Pass me the sauerkraut,
please. You do not eat it?”

“No, thank you. I still find it a little strong.”

“Is it true,” asked the Widow, picking her teeth with a hairpin as she
spoke, “that you are a vegetarian?”

“Why, yes; I have not eaten meat for three years.”

“Im–possible! Have you any family?”

“No.”

“There now, you see, that’s what you’re coming to! Who ever heard of
having children upon vegetables? It is not possible. But you never have
large families in England now; I suppose you are too busy with your
suffragetting. Now I have had nine children, and they are all alive, thank
God. Fine, healthy babies–though after the first one was born I had to–”

“How WONDERFUL!” I cried.

“Wonderful,” said the Widow contemptuously, replacing the hairpin in the
knob which was balanced on the top of her head. “Not at all! A friend of
mine had four at the same time. Her husband was so pleased he gave a
supper-party and had them placed on the table. Of course she was very
proud.”

“Germany,” boomed the Traveller, biting round a potato which he had speared
with his knife, “is the home of the Family.”

Followed an appreciative silence.

The dishes were changed for beef, red currants and spinach. They wiped
their forks upon black bread and started again.

“How long are you remaining here?” asked the Herr Rat.

“I do not know exactly. I must be back in London in September.”

“Of course you will visit Munchen?”

“I am afraid I shall not have time. You see, it is important not to break
into my ‘cure.'”

“But you MUST go to Munchen. You have not seen Germany if you have not
been to Munchen. All the Exhibitions, all the Art and Soul life of Germany
are in Munchen. There is the Wagner Festival in August, and Mozart and a
Japanese collection of pictures–and there is the beer! You do not know
what good beer is until you have been to Munchen. Why, I see fine ladies
every afternoon, but fine ladies, I tell you, drinking glasses so high.”
He measured a good washstand pitcher in height, and I smiled.

“If I drink a great deal of Munchen beer I sweat so,” said Herr Hoffmann.
“When I am here, in the fields or before my baths, I sweat, but I enjoy it;
but in the town it is not at all the same thing.”

Prompted by the thought, he wiped his neck and face with his dinner napkin
and carefully cleaned his ears.

A glass dish of stewed apricots was placed upon the table.

“Ah, fruit!” said Fraulein Stiegelauer, “that is so necessary to health.
The doctor told me this morning that the more fruit I could eat the
better.”

She very obviously followed the advice.

Said the Traveller: “I suppose you are frightened of an invasion, too, eh?
Oh, that’s good. I’ve been reading all about your English play in a
newspaper. Did you see it?”

“Yes.” I sat upright. “I assure you we are not afraid.”

“Well, then, you ought to be,” said the Herr Rat. “You have got no army at
all–a few little boys with their veins full of nicotine poisoning.”

“Don’t be afraid,” Herr Hoffmann said. “We don’t want England. If we did
we would have had her long ago. We really do not want you.”

He waved his spoon airily, looking across at me as though I were a little
child whom he would keep or dismiss as he pleased.

“We certainly do not want Germany,” I said.

“This morning I took a half bath. Then this afternoon I must take a knee
bath and an arm bath,” volunteered the Herr Rat; “then I do my exercises
for an hour, and my work is over. A glass of wine and a couple of rolls
with some sardines–”

They were handed cherry cake with whipped cream.

“What is your husband’s favourite meat?” asked the Widow.

“I really do not know,” I answered.

“You really do not know? How long have you been married?”

“Three years.”

“But you cannot be in earnest! You would not have kept house as his wife
for a week without knowing that fact.”

“I really never asked him; he is not at all particular about his food.”

A pause. They all looked at me, shaking their heads, their mouths full of
cherry stones.

“No wonder there is a repetition in England of that dreadful state of
things in Paris,” said the Widow, folding her dinner napkin. “How can a
woman expect to keep her husband if she does not know his favourite food
after three years?”

“Mahlzeit!”

“Mahlzeit!”

I closed the door after me.

Posted in: Uncategorized

Katherine Mansfield – Chronology

1884 Harold Beauchamp marries Annie Burnell Dyer in Wellington New Zealand. The household includes her sisters (Belle and Kitty) and mother Margaret Mansfield Dyer.
1885 Vera Beauchamp born
1887 Charlotte (Chaddie) Beauchamp born
1888 Oct 14th Katherine Mansfield Beauchamp born at 11 Tinakori Rd., Wellington NZ
1889 Aug 6th John Middleton Murry born in London.
1890 Gwen Beauchamp born but dies three months later.
1892 Jeanne Beauchamp born.
1893 Beauchamps move to Chesney Wold, Karori. (The setting for At the Bay)
1894 Leslie Heron Beauchamp (Chummie) born.
1898 Harold Beauchamp made a Director of the Bank of NZ. Move to 75 Tinakori Rd. Holiday house at 3 Main Rd., Day’s Bay.
1898/1899 KM at Wellington Girls High School. Writes ‘Enna Blake’ for the school magazine..
1900/01 Beginning of Katherine’s relationship with the Trowell family. Cello lessons. In love with Arnold Trowell, twin brother of Garnet.
1903 jan To England with sisters Vera and Chaddie to study at Queen’s College. Meets Ida Baker.
1906
KM begins ‘Juliet’. Returns to New Zealand.
Dec. Death of Granny Dyer.
1907
Harold becomes Chairman of the Bank of NZ . Buys 47 Fitzherbert Terrace in the centre of Wellington. KM’s relationships with Maata Mahupuku and Edith Bendall. Mr & Mrs Trowell move back to London to make a home for their sons who are studying music in Europe.
Oct First 3 stories published in The Native Companion. Writes Botanical Gardens and In a Cafe
Nov/Dec Urewera trip.
1908
Jul Returns to London alone. Arrives Plymouth Aug.24th 1908. Stays at Beauchamp Lodge – a hostel for young professional women.
Sept. Begins love affair with Garnet Trowell.
Nov/Dec Moves in with Trowells at Carlton Hill
Dec/Nov. Begins to suspect that she may be pregnant. Meets George Bowden.
End Dec/Jan Thrown out by the Trowells – according to their daughter Dolly because they discovered that KM was pregnant.
1909
Jan 25th Goes to Liverpool to see Garnet.
Mar 2nd Marries George Bowden and leaves him straight away without consummating the marriage.
8th March Goes to Glasgow to stay with Garnet.
17th March Marriage announced in the Times. Her relationship with Garnet is over.
Apr 8th Katherine visits Belgium.
May 27th Mrs Beauchamp arrives. Takes KM to Worishofen in Germany
June 10th Mrs Beauchamp goes back to NZ.
June/July KM loses the baby. Begins her German Pension stories.
Oct/Nov Meets Floryan Sobieniowski. They become lovers and plan to live together in Paris.
Dec/Jan KM returns to England suddenly and demands that George Bowden lives with her as husband and wife.
1910
Feb 24th Introduction to A.R. Orage at the New Age. Publication of The Child who was Tired.
Mar Operation for peritonitis. Removal of fallopian tube. KM leaves Bowden and convalesces with Ida at Rottingdean.
May KM has ‘rheumatic fever’. Friendship with Beatrice Hastings and Orage.
Aug Return to London. Living at 131 Cheyne Walk. Affairs with William Orton and Francis Heinemann.
1911
Jan KM living at 69 Clovelly Mansions, Greys Inn Rd. (now 19 Churston Mansions).
Apr Katherine suspects that she may be pregnant again. ?Abortion.
Post Impressionist Exhibition put on by Roger Fry.
May/Oct 6 ‘German Pension’ stories in New Age edited by Orage.
June Beauchamps visit England for the Coronation and stay until March 1912.
Autumn John Middleton Murry begins publication of Rhythm. Contracts gonorrhea.
Dec Publication of In A German Pension collection by Stephen Swift. KM meets JMM at one of the parties given to celebrate. JMM agrees to print The Woman at the Store, in Rhythm. pub Spring 1912 + 2 poems.
1912
Feb JMM comes to KM’s flat for tea.
Apr JMM moves in as KM’s lodger. KM becomes assistant editor of Rhythm. Shortly afterwards they become lovers.
May KM and JMM go to Paris where she meets JD Fergusson, Anne Estelle Rice and Francis Carco. KM quarrels with the editors of the New Age, Beatrice Hastings and A.R. Orage.
June KM and JMM meet Henri Gaudier and his girlfriend Sophie Brzeska.
Aug/Sept Forced to leave Clovelly Mansions as landlord disapproves of unmarried couple. Move to cottage at Runcton, nr Chichester.
Sept/Oct Floryan arrives and moves in. Quarrel with Gaudier Brzeskas.
Oct Rhythm’s publisher disappears. Katherine pledges her allowance towards the debt.
Nov Living in a cheap room in Chancery Lane. Floryan finally persuaded to leave.
1913
Jan KM rents the Mill House at Cholesbury, Bucks.
Meets DH Lawrence and Frieda Weekley.
May Rhythm becomes The Blue Review for only 3 issues.
Jul Living at 8 Chaucer Mansions, Barons Court. Unable to fund the debts left by Rhythm.
Dec KM & JMM go to Paris – 31 Rue de Tournon nr Luxembourg Gdns. Closer relationship with Carco. Murry declared bankrupt.
1914
Feb Beaufort Mansions, Chelsea. Then 102 Edith Grove, (off Fulham Rd). Katherine finds the communal facilities sordid.
Mar Ida Baker goes to live with her father in Rhodesia.
Jul Arthur St. Chelsea (now Dove St.) Full of bugs.
Jul Lawrence’s marriage to Frieda.
Aug.4th Outbreak of World War I
Oct K & J stay with the Lawrences in Buckinghamshire then move to Rose Tree Cottage nr Gt. Missenden. KM meets Samuel Koteliansky (Kot).
1915
Feb KM leaves JMM for Francis Carco, but returns.
Mar 18th KM goes back to stay in Carco’s empty flat at 13 Quai aux Fleurs nr Notre Dames, where she begins The Aloe.
Mar 31st Back to Murry at 95 Elgin Cres., Notting Hill. Then returns to Paris.
Jul 15th Takes the lease of 5 Acacia Rd., St John’s Wood.
Summer Leslie Beauchamp comes to England.
Sep Signature Magazine – a collaboration with D.H. Lawrence.
Oct Leslie Beauchamp is killed in France.
Nov KM’s first meeting with Dorothy Brett. Publishes ‘Stay-Laces’ in the New Age.
Nov/Dec KM and JMM move to Bandol in France near Marseille. Hotel Beau Rivage and then the Villa Pauline. KM continues to write ‘The Aloe’. Begins an intimate correspondence with Frederick Goodyear, who is in love with her.
1916
Feb The Lawrences take a house in Cornwall at Zennor.
Apr KM & JMM return to England and move to Zennor, Cornwall to live with the Lawrences.
May KM & JMM leave and move to Mylor in Sth Cornwall. Goodyear visits.
Jul KM’s first weekend at Garsington, invited by Ottoline Morrell.
Aug JMM takes job at the War Office to avoid conscription.
Sep KM returns to London, to 3 Gower St owned by Maynard Keynes and shared by Dorothy Brett and Carrington. KM hates it.
Sep Ida returns from Rhodesia to take up war work.
Nov KM begins a friendship with Bertrand Russell.
Xmas KM and JMM at Garsington. Lytton Strachey and Bertrand Russell. Play ‘The Laurels’.
1917
Feb KM moves into a studio at 141a Old Church St., Chelsea. JMM moves to 47 Redcliffe Rd. Begins a friendship with Virginia Woolf.
Apr Virginia Woolf asks Katherine for a story for the Hogarth Press. She is given The Aloe.
May Katherine returns to the New Age with ‘Two Tuppeny Ones Please’, ‘Late at Night’, ‘The Black Cap’, ‘In Confidence’, and ‘The Common Round’.
May Frederick Goodyear is killed in France.
Jun ‘A Picnic’ and ‘Mr Reginald Peacock’s Day’ published in the New Age.
Aug Katherine stays at Asheham with Virginia Woolf.
Aug/Sept JMM’s younger brother Richard Murry working on the farm at Garsington as pacifist. Katherine suspects JMM of conducting an affair with Ottoline Morrell. Her friendship with Ottoline breaks down.
Dec Katherine ill with congestion of the lung. Is advised that it may be tubercular. She consults several doctors.
1918 JMM becomes Chief Censor at the War Office. KM very ill.
Jan Diagnosis of TB. Advised not to spend the winter in England. KM sets out alone for Bandol.
Feb Ida arrives in Bandol to look after Katherine.
Feb 19th KM’s first haemorrhage.
Mar KM decides to return to London
Mar/Apr Stranded in Paris with LM.
Apr 29th Divorce from Bowden made absolute.
May 3rd KM’s marriage to JMM. Ferguson & Brett witnesses. Living at 47 Redcliffe Rd.
May 17th Anne Estelle Rice Drey arranges for KM to stay at the Headland Hotel at Looe in Cornwall to recuperate.
Jul Prelude published by Hogarth Press. Bliss published in English Review.
Aug 8th KM’s mother, Annie Burnell Beauchamp dies in New Zealand after an operation.
Aug 26th Move to ‘The Elephant’, 2 Portland villas, East Heath Rd., Hampstead.
Autumn KM sees DH Lawrence for the last time in London.
Oct Dr Sorapure tells her how serious her TB really is. He also suspects that she has had gonorrhea. She does not tell anyone about this, or seek a second opinion.
Dec The Heron Press (run by JMM and his brother Richard) publish ‘Je ne Parle pas Francais’, as well as poems by JMM.
1919
Jan/Feb JMM becomes editor of the Athenaeum. OBE for war work.
KM and Koteliansky collaborate on translations of Chekhov’s letters and diaries as well as Gorky and Dostoevsky. KM becomes a reviewer for the Athenaeum.
Summer KM has an increasingly close friendship with Virginia Woolf. Harold Beauchamp visits London. It’s the first time Katherine has seen him since 1912. He and Murry do not get on.
Sept 14th KM leaves England for San Remo after making her will.
Oct 14th KM staying at 31 Casetta Deerholm, Ospedaletti with LM.
Nov Harold Beauchamp visits KM.
Dec Dr Foster tells KM the extent of her disease.
Dec 4th KM asks Murry to come out to her at Ospadelletti and he refuses. The New Husband poem. Turning point in their relationship.
Dec 16th Murry arrives in Ospedaletti and there is a reconciliation.
1920
Jan 2nd JMM goes back to England.
Jan Connie Beauchamp and Jinnie Fullerton rescue KM and take her to Menton.
Feb KM receives a cruel letter from Lawrence.
Feb/Mar Harold Beauchamp marries Laura Kate Bright back in New Zealand.
Apr KM meets Sydney and Violet Schiff. Returns to Hampstead for 4 months. Renewal of her friendship with Virginia Woolf.
Jun KM publishes first stories in the Athenaeum.
Aug KM suspects JMM is having a love affair with Brett.
Sep 13th Return to Menton and Villa Isola Bella with Ida.
Sep Floryan’s blackmail attempt. Letters bought for £40 and burnt.
Dec Constable publish Bliss collection.
Nov/Dec JMM’s love affair with Princess Bibesco.
Dec JMM goes to Menton.
Winter KM gets JB Pinker as her agent.
1921
Feb JMM resigns as editor of Athenaeum and goes back to Menton.
May 4th KM moves from Menton to Switzerland with Ida. Consults Henry Spahlinger, a Swiss bacteriologist who claims to have developed a serum that could cure TB.
Jul KM rents Chalet des Sapins near Sierre with Murry. Her cousin Elizabeth von Arnim lives nearby. Ida lodges in the village.
Jul/Dec Katherine writes many of her most important stories. Her health deteriorates.
1922
Jan Orage sends JMM Cosmic Anatomy to review. KM reads it and begins to be interested in Ouspensky.
Jan 30th KM goes to Paris with Ida to see Dr Manoukhin about radiation treatment.
Feb 11th JMM joins her briefly before going back to Sierre.
Jun The treatment is not a success. KM returns to Sierre accompanied by JMM. They separate after a quarrel. Ida returns to look after Katherine.
Feb 23rd Publication of The Garden Party by Constable.
Aug 15th KM sets her affairs in order. Makes a will before returning to London with Ida and JMM. Stays at Brett’s house. JMM is staying elsewhere. Meets Ouspensky through Orage and discusses Gurdjieff.
Oct 2nd To Paris with Ida and then to the Gurdjieff Institute for the Harmonious Development of Man near Fontainbleau.
Oct 20th Ida leaves KM at the Institute and takes a job on a nearby farm.
1923
Jan 9th KM invites Murry to the Institute because she feels that she would like to see him again. In the evening, Katherine dies.
Jan 12th Funeral at Avon, nr Fontainebleau.
Posted in: Uncategorized

Mary Middleton Murry

In 1941 John Murry left Betty to live with the woman who would become his fourth wife – Mary Gamble. Many found their relationship incomprehensible, since Mary was approaching forty, extremely plain, and rather shy. But they defied convention to live together for fifteen years before they were legally able to marry.

Like Katherine, Mary was a strong, independent woman with her own income. Like Katherine she also had a female companion (‘Val’ Baker) whose presence Murry had to tolerate. As with Katherine and Ida, this friendship was also ambiguous, and Mary wrote of the ‘unkind and unimaginative remarks’ she had suffered when she and Val began to live together, from ‘the conventional, narrow minded folk, [who] could see little or no good in a real friendship based on love and trust.’ Her relationship with Val lasted the whole of her life and remained ambiguous.

Murry had met Mary as early as 1932 when she wrote to him, full of admiration after reading his books and listening to one of his lectures. In the years that followed there were several meetings – they were both involved with the Peace Pledge Union – and an intermittent correspondence until 1939 when the relationship suddenly deepened. The tragedy of Murry’s marriage to Betty and the fiasco of his relationship with Helen Young threw him into an emotional crisis. He wrote to Mary: ‘My hunger for a woman who will be gentle towards me grows month by month. And destiny has determined that the woman is you.’ The letter is full of Murry’s need. ‘Maybe it is only that I am tired, tired, tired. But that is what I want from you – rest from my weariness; the beating of my heart tells me that you are capable of the tenderness of love, and you have this wonderful and precious thing to give me . . . I want, I need terribly, to believe in love between a man and woman again.’ Not a single line offers Mary anything, but like all the other intelligent, independent women before her, Mary thought John Murry worth the sacrifice – ‘I wanted to take care of him forever; I felt that in my arms he was safe.’ She became his lover and they took a room together in London, although it took another two years before Murry was able to disengage himself from Betty and officially live with her. Mary’s one condition was that her friend Val, who had lived with her for more than ten years, should be part of the package. Murry is reported to have groaned ‘Oh god, not another Baker!’

A year after Murry abandoned Betty, his eldest daughter ran away from her step mother and came to live with Murry and Mary. A couple of years later his son Colin came too and Murry was in a position to try to make amends for his earlier behaviour towards his older children. His youngest son and daughter – Betty’s children – were not so fortunate.Far from being jealous of Katherine Mansfield and Murry’s devotion to her, Mary was actually grateful for Katherine’s influence on him. ‘Last night I came across these words of K.M. “At the end Truth is the only thing worth having; it is more thrilling than love, more joyful, and more passionate.” And as I read them I remembered how much John and I owed to Katherine. . . Oh Katherine, I never knew you, but so often I feel eternal gratitude for what you were.’ Katherine’s writings, and Murry’s about her, became Mary’s bible in her struggle to understand her husband. There were many other links to the past in their relationship. Katherine’s doctor, who had also attended Violet, was Mary’s doctor. The friend who had taken Violet in just before her death, was also one of Mary’s best friends.

Murry claimed to have finally achieved domestic happiness with Mary. He wrote in a letter that ‘Never . . has any woman given me such total and entire happiness as you have done.’ He credited this – not to his fourth wife’s absolute devotion to his needs – but to the influence of his first wives. ‘I can see Katherine and Violet lifting their eyebrows at one another when I write this: but they do it in a laughing, gay kind of way; and they quite agree. They say to one another: “But we taught him how to love.” And that’s true.’

Murry repeatedly compared his marriage to Mary with his relationship with Katherine. On their wedding day in 1954 he made a long entry in his diary comparing the two, very different, events. ‘The memory of my wedding to Katherine is a memory of the anguish, not the happiness of love. Yet today it seems that my wedding day is overflowing with happiness . . . it is extraordinary. Yet I firmly believe this happiness has grown out of that anguish.’

It was to Mary that he handed down the task of keeping the Mansfield torch alight when he died in 1957. By then his former life with Katherine Mansfield had begun to seem more and more like an idyll. He had even re-visited the villa they had occupied in Bandol, accompanied by Mary, a few months before his final heart attack. Shortly before he died he wrote; ‘I ask myself: “have I kept faith with my darling?” And I feel deep in my soul a great joy, because I know that I have. And then I feel strangely that I am in touch with her . . . it is as though she gazed into my soul . .’

He had also begun to look back on what he himself had achieved. ‘I do have moments of resentment and a sense of injustice . . . [although] I do not feel any overwhelming conviction of my significance as a writer. It’s possible . . . That I have simply dropped out of the picture, because I have not enough interestingness to be kept in it. Nevertheless, I do feel twinges of resentment, and a rather stubborn feeling that I am not quite so negligible as all that.’ Just before he died he acknowledged that ‘I have made of Love all of my religion. . . To search for . . the reconciliation of Heart, Mind, Emotion and Intellect – I have sacrificed whatever talent for art I possessed.’ It was an answer to those who questioned whether he should have spent so much time promoting Katherine’s reputation at the expense of his own writing.

Murry was still talking about Katherine as he lay in his hospital bed. Katherine, he said, would understand that he was ready for death. She would have given him permission to go when others – particularly Mary – were begging him not to leave. That Katherine’s presence should have been so strongly felt at his bedside is not surprising in view of the fact that he had spent thirteen turbulent years with the living Katherine Mansfield and thirty four with the legend he’d created. It was his most enduring personal relationship.

Posted in: Uncategorized

D.H. Lawrence

David Herbert Lawrence was born on the 11th September 1885, in a small terraced house in Nottinghamshire, the son of a coal miner. Lawrence’s father was well-liked but had a tendency to drown his depression in drink. His mother was religious, highly articulate and literate (she read widely and wrote poetry) and is generally regarded as the major influence in his life. She ran what used to be called a ‘parlour shop’ selling haberdashery from the front room of the cottage. There were four other siblings and a lot of family conflict. Lawrence once wrote ‘I was born hating my father’. He won a scholarship to Nottingham High School and became interested in literature, reading all twenty volumes of ‘The International Library of Famous Literature’, which his mother had bought by subscription. After he left school Lawrence became a pupil teacher before winning another scholarship to University College Nottingham in order to become certificated. His first post was in Croydon, with easy access to London, where Lawrence bought the English Review which published his first poetry. The editor, Edward Garnett, introduced him to the publisher Gerald Duckworth and gave him a great deal of encouragement. So did the society hostess Ottoline Morrell, who invited him to attend her ‘salons’ in London and then to one of her weekends at Garsington Manor, where he met some of the major literary figures of the day.

Lawrence suffered his first bouts of pneumonia as an adolescent and from then on had what was known as a ‘weak chest’. It rapidly became tubercular, but Lawrence ignored his symptoms until the disease was quite advanced.

Although physically attracted to men, Lawrence always had close female relationships. A six year engagement to Jessie Chambers, whom he credited with helping him to launch his literary career, was broken off in 1910, the year his mother died from cancer. It was a year of considerable emotional upheaval. Lawrence then became engaged to another intelligent, literary woman, Louie Burrows. This too was broken off a month before he met Frieda Weekley – the aristocratic, German wife of a Professor at Nottingham University – in 1912. Two months later they ran away together, travelling through Germany, Switzerland, and France, finally settling in Italy at a little coastal village called Fiascherino near La Spezia. After a protracted and bitter divorce, Frieda and Lawrence were able to marry in 1914. Frieda grieved for the three children she wasn’t allowed to see and it was a stormy and sometimes violent marriage.

After publishing poetry and short stories, Lawrence’s first novel The White Peacock, was published in January 1911 and his second – The Trespasser – in 1912. Sons and Lovers followed in 1913 and established Lawrence’s reputation, though initial drafts (under the title Paul Morel) were turned down because of the explicit content. His fourth novel, The Rainbow, was banned for indecency shortly after publication in 1915 and all remaining copies were ordered to be burnt. Lawrence’s agent was unable to find a publisher for Women in Love, which continued the story of the Brangwen family. It is clear from Lawrence’s letters and discussions with friends, that the character of Hermione Roddice was based on Ottoline Morrell. Her husband threatened to sue if the book appeared. Gerald Crich and Gudrun Brangwen were based on John Middleton Murry and Katherine Mansfield. Rupert Birkin incorporated aspects of Lawrence himself and Ursula Brangwen drew on Frieda’s character.

Lawrence met Katherine Mansfield and John Middleton Murry when they wrote to him in 1913 to ask for a story to publish in Rhythm – the magazine they edited together in London. When the Lawrences came to England the two couples met and established an immediate rapport. Katherine and John were witnesses at their marriage and Frieda gave Katherine her old wedding ring, which Katherine wore for the rest of her life. Katherine and Frieda never became real friends – Katherine’s affinity was always with Lawrence. There was tension in the relationship because Lawrence was deeply attracted to John, wanting to establish a ‘blood brother bond’ with him. John was also attracted to Frieda, with whom he had an affair after Katherine died. The two couples lived close to each other, first in Berkshire in 1914 and then in Zennor Cornwall in 1915. There were innumerable quarrels and the friendship was broken off several times. Lawrence once wrote to Katherine – a fellow consumptive; ‘You are a loathsome reptile stewing in your consumption. I hope you will die.’ Katherine understood Lawrence and even forgave him, writing in her Journal that ‘Lawrence and I are unthinkably alike’

During the first world war Lawrence was classified as unfit for service. He and Frieda were persecuted in Cornwall because of Frieda’s German nationality (her cousin was the German ace pilot Baron Manfred von Richthofen). They tried several times to emigrate to America (where Lawrence’s work was being well received) but couldn’t get the necessary visas. The Lawrences left England in 1922, visiting New Zealand and Australia before arriving in America. Lawrence decided to move permanently to New Mexico and tried to persuade others to join him in a community of like-minded people – the Rananim that he had discussed with Katherine and John. Only one of his English friends – the painter Dorothy Brett – agreed to go with him. They lived at Taos in New Mexico, but Lawrence travelled relentlessly in search of health, coming back to Europe in 1926, where he died four years later at Vence on the border between France and Italy. He was only 44.

copyright: Kathleen Jones

For a full account of Lawrence’s life and staggering list of publications, please follow the link to
“www.dh-lawrence.org.uk”

Posted in: Uncategorized